您的位置:首页 >知识经验 >

synecdoche 翻译(synecdoche)

大家好,我是小新,我来为大家解答以上问题。synecdoche 翻译,synecdoche很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1. 英语中将借代通称为metonymy(换喻、转喻)。它是由某一事物名称来代替与该事物有关联的另一事物的名称,简而言之,就是借用甲来表示乙,但前提条件是甲必须与乙关系密切和本质上有相似之处。比如:“The pen is mightier than the sword”,句中用pen 表power of literature,用sword代force。英语中借代的主要形式有:

  1、 用处所或容器代替其中的人或物

  2、 用作者代替作品

  3、 用工具代替工具使用者及产物

  4、 用人或事物的特征代替人或物

  5、 用人的器官或其它部分代替作用或感觉

  6、 用彼此间鲜明的特点和标志互代

  7、 用具体的代替抽象的

2. Synecdoche(提喻)指用一般代替特殊或以特殊代一般,部分代替整体或整体代替一般,或用原材料代表用该材料制造的东西。

  提喻也称举隅法,举隅指举一反三之意,具有“牵一发而动全身”之功能。它往往因微见著,在提到某人或某物时,不直呼其名,而用与其密不可分的东西来代替。比如以hands代persons,以Solomon代表a wise man,以the smiling year代the spring。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!