【童区寄传原文翻译】《童区寄传》是唐代文学家柳宗元所写的一篇寓言式散文,通过讲述一个名叫童区寄的少年智斗强盗的故事,赞扬了他勇敢、机智和临危不惧的精神。本文不仅具有历史价值,也富有教育意义。
一、
《童区寄传》讲述了童区寄被强盗绑架后,凭借自己的智慧和勇气成功逃脱并杀死强盗的故事。文章通过简练的语言刻画了一个年幼但勇敢的少年形象,展现了古代社会中弱者反抗暴力、追求自由的精神风貌。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
童区寄者,郴州荛牧儿也。 | 童区寄是郴州的一个砍柴放牛的孩子。 |
二贼劫而送之,贼帅曰:“杀之,以殉。” | 两个强盗抢劫了他并把他带走了,强盗头目说:“杀了他,来祭神。” |
其一少,而其一老。 | 其中一个年纪小,另一个年纪大。 |
少者曰:“吾与汝为天所弃,不如死。” | 年轻的强盗说:“我们被上天抛弃了,不如死了算了。” |
老者曰:“若如是,当共归。” | 年长的强盗说:“如果这样,我们就一起回去。” |
少者怒曰:“我有金,可买命。” | 年轻的强盗生气地说:“我有钱,可以买命。” |
老者曰:“不可,彼将杀汝。” | 年长的强盗说:“不行,他会杀了你。” |
少者曰:“我愿为汝仆。” | 年轻的强盗说:“我愿意做你的仆人。” |
老者曰:“可。” | 年长的强盗说:“可以。” |
于是二人皆喜。 | 于是两个人都高兴了。 |
乃以绳系区寄于树,置酒食,去。 | 于是他们用绳子把童区寄绑在树上,给他酒饭,然后离开了。 |
区寄自度不能脱,乃以手击木,声甚哀。 | 童区寄自己估计无法逃脱,就用手敲打树木,声音非常凄惨。 |
贼闻之,以为已死,遂去。 | 强盗听到声音,以为他已经死了,就离开了。 |
区寄乃解绳,走告官。 | 童区寄解开绳子,跑去找官府报告。 |
官捕得贼,皆斩之。 | 官府抓到了强盗,全部处决了。 |
时人称其勇。 | 当时的人称赞他的勇敢。 |
三、文章特点分析
1. 语言简练:全文文字不多,但情节紧凑,人物鲜明。
2. 主题深刻:通过一个孩子的经历,反映社会的不公与正义的实现。
3. 寓意深远:赞扬儿童的智慧与勇气,鼓励人们在逆境中也要保持冷静和坚韧。
四、结语
《童区寄传》虽短,却寓意深刻,不仅是对一位勇敢少年的赞美,也是对人性光辉的歌颂。它提醒我们,即使在最黑暗的时刻,只要心中有光,就能找到出路。