【晏子使楚原文及注释】《晏子使楚》是《晏子春秋》中的一篇经典故事,讲述了齐国大夫晏婴(字晏子)出使楚国时,面对楚王的羞辱与挑衅,以智慧和机智化解危机,维护国家尊严的故事。该文语言简练,寓意深刻,展现了古代士人的风骨与智慧。
一、文章
本文通过晏子与楚王之间的对话,展现了一场智慧较量。楚王因晏子身材矮小而轻视他,故意设置陷阱,试图侮辱晏子。但晏子凭借敏捷的思维和巧妙的语言,不仅没有被羞辱,反而让楚王无言以对,最终不得不尊重晏子。
故事结构清晰,情节紧凑,语言生动,具有很强的教育意义和文学价值。
二、原文及注释对照表
原文 | 注释 |
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。 | 晏子出使楚国。楚国人因为晏子身材矮小,就在大门旁边设了一个小门来迎接晏子。 |
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。” | 晏子不肯进去,说:“出使狗国的人才从狗门进去,如今我出使楚国,不应该从这个门进去。” |
乃更道从大门入。 | 于是改换了道路,从大门进入。 |
见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使?” | 晏子见到了楚王,楚王问:“齐国没有人吗?竟然派你来做使者?” |
对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!” | 晏子回答:“齐国的都城临淄有三百个街坊,人们张开衣袖可以遮住阳光,挥洒汗水像下雨一样,肩膀挨着肩膀,脚跟接着脚跟,怎么能说没有人呢?” |
王曰:“然则何为子之使也?” | 楚王问:“既然如此,为什么派你来做使者?” |
对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故使楚矣。” | 晏子回答:“齐国派遣使者,各有不同的任务。贤能的人被派去侍奉贤明的君主,不贤能的人被派去侍奉不贤明的君主。我最不贤能,所以被派到楚国来了。” |
三、文章启示
《晏子使楚》不仅是一篇历史故事,更是一部充满智慧的外交典范。晏子在面对不公和羞辱时,始终保持着冷静与尊严,用智慧化解危机,体现了中国古代士人的风范。同时,这篇文章也反映了当时社会对人才和礼仪的重视,以及外交场合中的语言艺术。
结语:
《晏子使楚》以其精炼的语言和深刻的内涵,成为中国古代文学中的经典之作。它不仅展示了晏子的机智与才华,也传递了“以理服人”的思想,至今仍具有重要的现实意义和教育价值。