首页 >> 知识问答 >

殿上虎刘安世文言文注释翻译

2025-09-26 17:39:56

问题描述:

殿上虎刘安世文言文注释翻译,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 17:39:56

殿上虎刘安世文言文注释翻译】《殿上虎刘安世》是一篇记载北宋名臣刘安世生平事迹的文言文,文中通过生动的语言和具体事例,展现了刘安世刚正不阿、敢于直谏的性格特点。因其在朝中直言进谏,被时人称为“殿上虎”,寓意其如猛虎般威严、正直。

以下是对该文的注释与翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与学习。

一、文言文原文节选(部分)

> 刘安世,字元忠,魏人也。少孤,母教之学,未尝一日废书。性至孝,居丧哀毁,几至灭性。及长,好学不倦,尤邃于《易》。为官廉慎,不以私干公。尝为御史,言事切直,人多畏之。有谏官曰:“殿上虎,不可犯。”遂号之曰“殿上虎”。

二、注释与翻译

原文 注释 翻译
刘安世,字元忠,魏人也。 字:表字;魏:地名,今河北一带。 刘安世,字元忠,是魏地人。
少孤,母教之学,未尝一日废书。 孤:幼年丧父;废书:停止读书。 他年幼丧父,母亲教导他学习,从未有一天停止读书。
性至孝,居丧哀毁,几至灭性。 至孝:极其孝顺;哀毁:因悲伤而损害身体;灭性:失去生命。 他天性极其孝顺,服丧期间悲痛过度,几乎伤及性命。
及长,好学不倦,尤邃于《易》。 及长:等到长大;邃:精通。 等到长大后,他勤奋好学,尤其精通《易经》。
为官廉慎,不以私干公。 廉慎:廉洁谨慎;干:干涉。 他做官廉洁谨慎,从不以私事干预公事。
尝为御史,言事切直,人多畏之。 尝:曾经;切直:言辞恳切正直。 曾任御史,言事恳切正直,人们大多畏惧他。
有谏官曰:“殿上虎,不可犯。”遂号之曰“殿上虎”。 谏官:负责进谏的官员;不可犯:不能触犯。 有谏官说:“殿上虎,不能触犯。”于是称他为“殿上虎”。

三、

刘安世是北宋时期一位品德高尚、学识渊博、性格刚正的官员。他自幼勤奋好学,孝顺母亲,成年后更是以清廉、正直著称。在担任御史期间,他敢于直言进谏,不惧权贵,因此被朝野上下尊称为“殿上虎”。这一称号不仅体现了他的刚毅性格,也象征着他在朝廷中所具有的威严与正义感。

四、表格总结

项目 内容
文章标题 殿上虎刘安世文言文注释翻译
作者 不详(古代文言文)
主人公 刘安世(字元忠)
地点 魏地(今河北一带)
性格特点 刚正不阿、孝顺、勤奋、廉洁、直言敢谏
称号由来 因其直言进谏、威严正直,被称为“殿上虎”
核心思想 赞扬刘安世的高尚品德与正直精神,体现传统士大夫的价值观

通过此文可以看出,古代士人对忠诚、正直、廉洁的推崇,以及对敢于直言的官员的高度评价。刘安世的故事不仅是历史人物的记录,更是一种精神的传承。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章