大家好,我是小新,我来为大家解答以上问题。陆游家规家训,陆游家训翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
原发布者:摇啊摇
《陆游家训》原文及译文赏析
陆游家训
【原文】
后生才锐①者,最易坏事。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束②,令熟读经学③,知训以宽厚恭谨④,勿令与浮薄⑤相处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端⑥。吾此言,后人之药石⑦也,各须谨之,毋⑧贻⑨后悔。
【注释】①才锐:才思敏捷。②简束:检点约束。③经学:指儒家经典,诸子百书。④恭谨:谦虚谨慎。⑤浮薄者:浮躁轻薄之徒。⑥端:这里指一个方面。⑦药石:治病的药和石针,这道里指良药,规劝。⑧毋:同“无”。⑨贻(yi):留下。
【参考译文】
后辈中才思敏捷的人最容易做出坏事,如果有这样的情况,做父兄的人应当引以为忧,而不能够把这当作是高兴的事。一定要经常约束回他们,命令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、谦虚谨慎,不要让他们与游手好闲的人来往和相处。从这以后十多年,志向和情趣自答然养成。不这样,那些可以担忧的事情,不会只有一个。我这些话,是年轻人的治病的药和石针,都应当谨慎对待,不要给后人留下后悔和遗憾。
【阅读训练】
1.解释
(1)之:指代,这样的人。(2)忧:担忧(3)令:命令,规定
(4)恭谨:恭敬,谨慎(5)令:让,
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。